5-6 August – Fire & Resources Budget Seminar

On Thursday, Friday 5-6 August 2010

A Fire & Resource Protection 2011  Budget Seminar

sponsored by Khun Sunya  of the Ministry of Natural Resources & Environment will be held at

Pucome Hotel, Corner Huey Keow & Irrigation Canal Rds

Persons invited include the Mayor of Chiang Mai, and heads of nearby Tessabans and Sub-District Organisations.

The public is welcome and please phone 053 275265 to confirm your attendance. (Source Chiang Mai radio broadcast, Proceedings will be conducted in Thai)

Read More

The bottle story – & Thai Text

The bottle story

this is a story about a world obsessed with stuff

นี่เป็นเรื่องของโลกที่ถูกกดดันโดยข้าวของ

0:10

it’s a story about a system in crisis.

มันเป็นเรื่องวิกฤตของระบบ

0:13

we’re trashing the planet

เรากำลัง ทำลายโลกของเรา

0:14

we’re trashing each other

เรากำลังทำลาย เพื่อนมนุษย์

0:16

and we’re not even having fun

นี่ไม่ใช่เรื่อล้อเล่น

0:19

the good thing, is that when we start to understand the system

มองในแง่ดี เพราะเรากำลังจะเข้าใจระบบ

0:22

we can see lots of places to step in and turn these problems into solutions

เราได้เห็นหลายๆที่กำลังริเริ่มเข้าร่วมแก้ปัญหา

0:27

[music]

0:34

one the problems with trying to use less stuff

โดยริเริ่มที่ปัญหาการลดการใช้ข้าวของ

0:39

is that sometimes we feel like we really need it

ซึ่งบางครั้งเราคิดว่าเราต้องการมัน

0:41

what if you live in a city like, say cleveland, and you want a glass of water

ยกตัวอย่างเช่น ถ้าเราต้องอยู่ในเมืองใหญ่ และคุณต้องการน้ำซักแก้วหนึ่ง

0:44

are you going to take your chances and get it from the city tap?

คุณเสี่ยงไหมที่จะดื่มน้ำจากก็อก

0:48

or should you reach for a bottle of water that comes from the pristine rainforests of

หรือคุณจะคว้านำจากขวดที่มาจากน้ำพุจากป่าของน้ำดื่มยี่ห้อหนึ่ง

0:51

Fiji?  หรือ จากน้ำสิงห์

0:52

Well, Fiji brand water thought the answer to this question was obvious

ถ้าคุรคิดว่าน้ำสิงห์/ช้าง

0:56

So they built a whole ad campaign around it

คุณต้องคิดว่าบริษัทเหล่านี้ ทำโฆษณาให้มัน

0:58

it turned out to be one of the dumbest moves

แต่มันเป็นการกระทำที่โง่ที่สุด

1:00

in advertising history

ในประวัติศาสตร์การโฆษรา

1:01

the city of cleveland it like being the butt

เมืองเหล่านี้ ทำตัวเหมือน ตัวตลก

1:04

of fiji jokes

1:05

so they did some tests and guess what?

ดังนั้นได้มีการทำวิจัยและพบว่า ท่านทราบไหม?

1:07

These tests showed a glass of Fiji water is lower quality

จากการทดสอน พบว่าน้ำเหล่านี้มีคุณภาพต่ำ

1:10

it loses taste tests against Cleveland tap

รสชาติแย่กว่าน้ำก็อก

1:13

and costs thousands of times more

แต่แพงกว่า พันเท่า

1:16

this story is typical of what happens when

เรื่องที่จำเล่าต่อไปนี้

1:19

you test bottled water against tap water

จะบอกเล่าถึงการทดสอบนำจากขวดกับน้ำก็อก

1:20

is it cleaner?

มันสะอาดกว่าไหม

1:21

sometimes, sometimes not

บางที ใช่ บางที่ไม่ใช่

1:23

in many ways bottled water is less regulated

แต่พบว่า น้ำจากขวดไม่ได้มาตรฐาน

1:26

than tap

กว่าน้ำก็อก

1:27

Is it tastier?

รสชาติดีกว่าไหม

1:28

In taste tests across the country, people consistently

ในการทดสอบรสชาต ชาวบ้านจะชอบ

1:31

choose tap over bottled water.

น้ำจากก็อกมากกว่า

1:33

These bottled water companies say they’re just meeting consumer demand

บริษัทที่ผลิตน้ำขวดเหล่านี้กล่าวว่าต้องการสนองตอบความต้องการของผู้ดื่ม

1:37

but who would demand a less sustainable

แต่ใครต้องการซัพพลายที่ไม่ยั่งยืน

1:39

less tasty, way more expensive product

ที่รสชาตแย่ แต่แพงกว่าหลายเท่า

1:42

especially one you can get almost free in your kitchen

โดยเฉพาะ น้ำที่คุณหาได้จากห้องครัว

1:45

bottled water costs that two thousand times more than tap water

น้ำดื่มแพงกว่า สองพันเท่า

1:49

Can you imagine paying 2000 times the price of anything else?

คุณลองคิดดูว่า คุณจะยอมจ่ายอะไรที่แพงกว่า สองพันเท่า

1:52

how about a $10,000 sandwich?

หากเป็นข้างแกงที่แพงจานละ 10000

1:54

yet people in the US by more than half a billion

แต่ในอเมริกา ดี่มน้ำขวด 500 ล้าน แกลลอน

1:57

gallons of water every week

ต่อสัปดาห์

1:59

that is enough to circle the globe more than five times

จำนวนนี้สามารพันรอบโลกได้ 5 รอบ

2:03

how did this come to be?

แล้วมันจะเป็นยังไรหล่ะ

2:05

well it all goes back to how our materials economy works

ลองคิดดุว่า กรรมวิธีของสิ่งเหล่านี้มาได้อย่างไร

2:08

and one of its key drivers which is known is manufactured demand

และประการสำคัญ ที่ทราบกันดีก็คือ อุปสงค์อุตสาหกรรม

2:12

if companies want to keep growing

ถ้าบริษัทหนึ่งต้องการการเติบโตทางธุรกิจ

2:14

they have to keep selling more and more stuff

เขาต้องขายของให้ได้มากขึ้นทุกปี

2:16

in the 1970s giant soft drink companies

ในปี 1970 บริษัทขายเครื่องดื่ม

2:19

got worried as they saw their growth projections

เริ่มวิตกกังวลถึงยอดขายที่ถดถอย

2:21

starting to level off

เริ่มโดยการลดคนงาน

2:22

there’s only so much soda that a person can drink

คนจะดื่มนำโซดาได้มาท่าไร

2:24

Plus it wouldn’t be long before people began

และมันจะไม่ยืนหยัดก่อนที่คนจะคิด

2:27

realizing that soda is not that healthy

ว่าน้ำโวดาไม่ดีต่อสุขภาพ

2:29

and turned back to [gasp] drinking tap water.

และหันมาดื่มน้ำธรรมดา

2:32

well the companies found their next big idea

บริษัทนี้จึงมีความคิดอันชาญฉลาด

2:35

in a silly designer product that most people laughed off

ในการออกแบบสินค้าที่คนจะติดตลก

2:38

as a passing yuppie fad

……………

2:39

“Water is free,” people said back then.

น้ำ เป็นของฟรี

2:41

“what will they sell us next, air?”

ต่อไปเขาจะขายอะไรต่อไปหรือ  อากาศ

2:44

so how do you get people to buy this fringe product?

ทำอย่างไร คนจะคิดถึงผลประโยชน์ทางอ้อม

2:47

Simple. You manufacture demand

ง่าย นิดเดียว สร้าง อุปสงค์อุตสาหกรรม

2:50

How do you do that?

แล้วจะทำอย่างไรล่ะ

2:51

Well, imagine you’re in charge of the bottled water

สมมุติว่า คุณรับผิดชอบต่อยอดขายน้ำขวด

2:54

Company

บริษัทรึ

2:55

Since people aren’t lining up to trade their hard-earned money

ผู้บริโภคไม่ได้เข้าแถวในการขายสิ่งที่หามายากด้วยเงิน

2:57

for you unnecessary product

สำหรับสินค้าที่ไม่จำเป็น

2:59

you make them feel scared and insecure if they don’t have it

ท่านจะรู้สึกกลัวและไม่ปลอดภัยถ้าจะไม่ซื้อมัน

3:02

and that’s exactly what the bottled water industry did

ที่คือสิ่งเดียวกันที่บริษัทเหล่านี้ทำ

3:05

one of their first marketing tactics was to

สิ่งแรกคือกลวิธีทางการตลาด

3:08

scare people about tap water

คือให้คนกลัวที่จะดื่มน้ำจากก็อก

3:09

with ads like Fiji’s Cleveland campaign.

และก็เริมโฆษณา นำดื่มชนิดไหม่นี้

3:12

“”When were done,” one top water exec said,

และแล้ว  ผู้บริการก็กล่าวว่า เสร็จเรา

3:15

“tap water will be relegated to showers and washing dishes.”

น้ำก๊อกจะใช้สำหรับอาบน้ำ และล้างชามเท่านั้น

3:19

Next, you hide the reality of your product behind

ต่อไป เขาจะซ่อนความจริงของสินค้าของเขาไว้ข้างหลัง

3:22

images of pure fantasy

ใส่ความคิดว่า มันบริสุทธิ์เสียเหลือเกิน

3:24

Have you ever noticed how bottled water tries to seduce us

คุณเคยคิดไหมว่า น้ำขวดมันโกหกเรา

3:27

with pictures of mountains streams and pristine nature?

ด้วยรูปภาพว่ามาจากภูเขา และบริสุทธิ์และดั้งเดิม

3:30

But guess where a third of all bottled water in the U.S. actually

1 / 3 ของน้ำเหล่านี้มาจากไหน

comes from?

3:34

The tap!

มาจากก็อกนำของเรานี่แหละ

3:36

Pepsi’s Aquafina and Coke’s Dasani

เปปซี และ โคก

3:38

are two of the many brands that are really filtered tap water

คือ2 บริษัท ที่มาจากการกรองน้ำก็อก

3:41

But the pristine nature lie goes much deeper.

แต่ ธรรมชาติดั้งเดิมเหมือน จะโกหกมากกว่าอีก

3:44

In a recent full page ad, Nestlé said:

ในศื่อโฆษณาเต็มหน้าของ เนสเล่ กล่าวว่า

3:47

“Bottled water is the most environmentally

น้ำขวดเป็นการแสดงความรับผิดชอบต่อรักษาสิ่งแวดล้อม

3:50

responsible consumer product in the world.”

ที่สุดในบรรดา สินค้าบริโภคทั้งหลาย

3:52

What?!

อะไรกันนี่

3:53

They are trashing the environment all along the product’s life cycle.

เขาทำลายสิ่งแวดล้อมตลอดอายุของสินค้า

3:56

Exactly how is that environmentally responsible?

แล้วรับผิดชอบต่อสังคมอย่างไรล่ะ

4:00

The problems start here with extraction and production

ปัญหาเริ่มที่ การสกัด และการผลิต

4:03

where oil is used to make water bottles

จากสินค้าที่เหลือจากการผลิตน้ำมัน มาทำขวด

4:05

Each year, making the plastic water bottles

ทุกๆปี ผลิตขวดพลาสติกเท่าไร

4:08

used in the U.S. takes enough oil and energy

ใช้พลังงานน้ำมันและพลังงานไปเท่าไร

4:11

to fuel a million cars.

ไปเติมรถยนต์

4:13

All that energy spent to make the bottle

การใช้พลังงานในการผลิตขวดน้ำ

4:15

even more to ship it around the planet

แล้วยังขนส่งไปรอบโลก

4:18

and then we drink it in about 2 minutes?

แล้วพวกเราก็ดื่มหมดภายใน 2 นาที

4:22

That brings us to the big problem at the other end of the life cycle

แล้วอะไร ยิ่งเป็นปัญหา ในตอนท้าย

4:26

Disposal. What happens to all these bottles when we’re done?

ก็ขวดที่นำมาทิ้งอย่างไร ล่ะ

4:29

Eighty percent end up in landfills,

80 เปอร์เซ็นต์ นำไปถมที่

4:32

where they will sit for thousands of years,

ที่มันจะคงอยู่ถึง พันปี ว่าจะย่อยสลาย

4:34

or in incinerators, where they are burned, releasing

หรือว่ามันถูกนำไปเผา ยิ่งแล้วใหญ่

4:37

toxic pollution.

ปัญหามลอากาศเป็นพิษกลับมาหาตัวเรา

4:38

The rest gets collected for recycling.

20 % ที่เหลือนำกลัมมาใช้ใหม่

4:40

I was curious about where the plastic bottles

ดืฉันสงสัยเหลือเกิน ที่ที่ขวดพลาสติกเหล่านี้

4:43

that I put in recycling bins go.

ในถังrecycle จะไปไหนต่อ

4:44

I found out that shiploads were being sent

ฉันพบว่าถูกขนส่งไปยัง

4:47

to India.

ประเทศอินเดีย

4:48

So, I went there.

ฉันก็เลยตามไปดู

4:49

I’ll never forget riding over a hill outside Madras

ฉันไม่เคยลืมการนั่งรถบนดอยของ เมืองมาสราส

4:52

where I came face to face with a mountain

ที่ไปพบภูเขา

4:54

of plastic bottles from California.

ขวดพลาสติกจากคาลิฟอร์เนีย   ฮา ฮา ฮา

4:56

Real recycling would turn these bottles

การนำกลับมาใช้ใหม่จะทำให้ขวดเหล่านี้

4:58

back into bottles.

กลับเขามาในขวดอีก

4:59

But that wasn’t what was happening here.

แต่มันไม่ใช่สิ่งที่เกิดที่นั่น

5:03

Instead these bottles were slated to be downcycled,

แต่มันทำให้

5:06

which means turning them into lower quality

ซึ่งหมายความว่าทำคุณภาพให้เลวลงกว่าเดิม

5:08

products that would just be chucked later.

สินค้าก็จะถูกปล่อยให้ล้าสมัย.

5:10

The parts that couldn’t be downcycled were thrown away there

ที่เหลือจากการผลิต ก็จะถูกทิ้งไป

5:13

shipped all the way to India just to be dumped in

ขยะที่ไปแปรสภาพถึงอินเดียก็จะถูกทิ้ง

someone else’s backyard.

ในหลังบ้านของคนอื่นต่อไป

5:18

If bottled water companies want to use mountains

ถ้าบริษัท นำดื่มใช้ ตราสินค้าของตนในภูเขา

5:20

on their labels,

5:21

it’d be more accurate to show one of these

มันก็จะถูกต้องถ้าการระบุว่าเป็นภูเขาขวดพลาสติก

5:23

mountains of plastic waste.

5:25

Scaring us, seducing us, and misleading us

แต่มันน่าตกใจ หลอดลวง และทำให้เข้าใจผิด

5:28

– these strategies are all core parts of manufacturing demand

วิธีการนี้เป็นกลยุทธของการสร้างอุปสงค์

5:33

Once they’ve manufactured all this demand,

เมื่อเขาสนองตอบต่ออุปสงค์นี้

5:35

creating a new multibillion dollar market,

จะสามารถสร้างตลาดหลายพันล้าน

5:38

they defend it by beating out the competition.

และเขาก็จะกำจักศัตรูออกจากการแข่งขัน

5:40

But in this case,

แต่ในกรณีนี้

5:42

the competition is our basic human right to

การแข่งขันเป็นด่านแรกของสิทธิมนุษยชน

5:45

clean, safe drinking water.

ที่จะได้บริโภค น้ำดื่มสะอาด

5:47

Pepsi’s Vice Chairman publicly said,

รองประธานฝ่ายประชาสัมพันธ์เปบซี่กล่าวว่า

5:49

“The biggest enemy is tap water!”

ศัตรูตัวสำคัญคือน้ำก็อก

5:52

They want us to think it’s dirty and bottled

เขาทำให้เราคิดว่าน้ำก๊อกสกปรก และ

5:54

water is the best alternative.

น้ำขวดคือทางเลือก

5:56

In many places, public water is polluted

ในหลายหลายที่ น้ำก็อกปนเปื้อน

5:59

thanks to polluting industries like

ต้องขอบคุณอุตสาหกรรมปนเปื้อน

6:01

the plastic bottle industry!

เช่น อุตสาหกรรมขวดพลาสติก

6:02

And these bottled water guys are all too happy

และบรรดาพนักงานเหล่านี้จะมีความสุข

6:05

to offer their expensive solutions

ที่จะเสนอทางเลือกที่แสนแพง

6:07

which keep us hooked on their products.

และทำให้เราผูกติดกับสินค้าเหล่านี้

6:09

It’s time we took back the tap.

ถึงเวลาแล้วที่เราจะกลับไปหาน้ำก็อก

6:14

That starts with making a personal commitment

โดยพยายามที่จะทำคำมั่นส่วนตัว

6:14

to not buy or drink bottled water unless the water

ที่จะไม่ซื้อน้ำบรรจุขวด จนกว่า

6:17

in your community is truly unhealthy.

น้ำก็อกในประเทศจะไม่ถูกสุขอนามัย

6:19

Yes, it takes a bit of foresight to grab a

ถูกต้อง มันจะถูกมองว่า การที่จะกำจัดทิ้งขวดที่ใช้แล้ว

6:21

reusable bottle on the way out, but I think we can handle it

แต่เราคิดว่า เราสามารถจัดการกับมันได้

6:24

Then take the next step

ต่อจากนั้น ขั้นต่อไป

6:26

join a campaign that’s working for real solutions.

คือ รณรงค์ ให้การทำงานเป็นการแก้ปัญหาอย่างแท้จริง

6:29

Like demanding investment in clean tap water for all

เช่น เรียกร้องให้มีการลงทุนในการทำน้ำก็อกให้สะอาดและดื่มได้

6:33

In the US, tap water is underfunded by $24 billion

ในสหรัฐ น้ำก๊อก ได้รับการสนับสนุนน้อยว่าที่จะเป็น  24 ล้าน

6:37

partly because people believe drinking water

อาจเป็นเพราะคนเชื่อว่าน้ำสะอาดต้องมาจากขวดเท่านั้น

6:40

only comes from a bottle!

ต้องมาจากขวดเท่านั้น

6:41

Around the world, a billion people don’t

ทั่วโลก คนหลายล้าน ไม่สามารถเข้าถึง น้ำสะอาด

6:43

have access to clean water right now.

ไม่สามารถเข้าถึง น้ำสะอาด

6:45

Yet cities all over are spending millions of dollars to deal with all

แต่ในหลายเมือง ใช้จ่ายหลายล้านเหรียญ เพื่อจะจัดการกับขวดพลาสติกที่ต้องที้งไป

6:49

the plastic bottles we throw out.

ขวดพลาสติกที่ต้องที้งไป

6:51

What if that money were spent improving our water systems

ถ้านำเงินเหล่านี้ไปปรับปรุงระบบน้ำ

6:54

or better yet, preventing pollution to begin with?

ให้ดีขึ้น โดยเริ่มจากป้องกันมลพิษ

6:56

There are many more things we can do to solve this problem.

มีหลายวิธีที่เราสามาถแก้ปัญหา

7:00

Lobby your city officials to bring back drinking fountains

พยายามโน้มน้าวเจ้าหน้าที่ให้นำกลับมาน้ำพุสำหรับดื่ม

7:03

Work to ban the purchase of bottled water

รณรงค์ให้หยุดซื้อน้ำบรรจุขวด

7:05

by your school, organization or entire city

โดยให้โรงเรียน องค์กร หรือ ทั่วเมือง

7:08

This is a huge opportunity for millions of people to wake up

นี่เป็นโอกาสที่คนเป็นล้านจะตื่นตัว

7:12

and protect our wallets,

และปกป้องกระเป๋าเงินของเรา

7:13

our health

สุขภาพ

7:14

and the planet.

ปกป้องโลก

7:15

The good news is: it’s already started.

สิ่งที่ดี ที่มีการริเริ่มที่ดี

7:17

Bottled water sales have begun to drop while business is booming

วงการน้ำดื่มกำลังถดถอย ในขณะที่ ธุรกิจทำขวดน้ำที่เติมใหม่ได้กำลังเติบโต

7:21

for safe refillable water bottles. Yay!

ธุรกิจรับคืนขวดกำลังเติบโต     ไชโย

7:24

Restaurants are proudly serving “tap”

ร้านอาหารหลายแห่งภูมิใจที่จะเสริฟน้ำก็อก

7:26

and people are choosing to pocket the hundred of thousands

และประชาชนกำลังเลือกที่จะประหยัด

7:29

of dollars they would otherwise be wasting

เงินดีกว่าที่จะเสียเงิน

7:30

on bottled water

กับน้ำบรรจุขวด

7:32

Carrying bottled water is on its way to being

การถือขวดน้ำไปด้วยถือเป็นพฤติกรรมที่ฉลาด เหมือนการสูบบุหรี่ขณะมีท้อง

7:34

as cool as smoking while pregnant.

เหมือนการสูบบุหรี่ขณะมีท้อง

7:36

We know better now.

เดี๋ยวนี้เราตื่นตัวแล้ว

7:38

The bottled water industry is getting worried

ธุรกิจน้ำดื่มกำลังวิตกกังวล

7:40

because the jig is up.

เพราะการก้วกระโดด

7:42

We are not buying into their

เราจะไม่ส่งเสริมการซื้อ

7:43

manufactured demand anymore.

เพื่อสร้างอุปสงค์อีกต่อไป

7:45

We will choose our own demands,

เราจะเลือกอุปสงค์ของเราเอง

7:46

thank you very much, and we’re demanding clean, safe water for all

ขอบคุณมาก

Read More

Railway Park – Community Forest Planting, Stage 2

From 4 pm- 7 pm Sunday 18th July 2010 please join us planting trees in Chiang Mai’s new Community Forest, beside the creek at the NW corner of the Railway Park opposite Chiang Mai Station.

Railway Park Entrance

The planting will have the theme “Plant a Tree for Democracy” and we invite all Friends of Burma to come and celebrate the 65th Birthday of  Democracy Activist Aung San Suu Chi. We also celebrate the fact that Thailand’s Constitution gives us all the right to participate in the management of our natural resources.

Sala

July 22 nd also is being celebrated as the UN International Day of Biodiversity and our planting of all indigenous trees is intended to restore some of Muang Chiang Mai’s lost forest diversity.

Planting Site

Please bring a hoe if you have one, a bottle of water  and glovesEnquiries please call Ricky 0849859668

Four months after the planting these intrepid tree lovers pose under one of the trees ( a Toona cilliata ) planted in July. Now 2 metres taller than when planted.

A big thank you to everyone who turned up and helped out!

Read More

NCCN Climate Change, Crisis or Catastrophe?

Chiang Mai’s Northern Climate Change Network met  recently and the meeting notes circulated are presented below. At the end comes a question about a suggested change in the group’s name first mooted in 2009 a.d. Comments on this and other matters are welcome.

NCCN meeting: 5pm-7pm, Wed, June 7, 2010,

Creative Urban Solutions Center

Present:

K Duognchan (Urban Development Institute Foundation)

Kirk (English teacher at CMU)

Caroline (holistic school…

Steve (WISE Foundation/ Karen environment Foundation/ lecturer at CMU)

K Wan (law student in Tamasaart Uni)

K Ja (APWLD)

Tomoko (APWLD)

K Ong (Urban Development Institute Foundation)

Jere (Texas & Thailand climate work)

K Aew (Urban Development Institute Foundation)

Matters agreed

§  A need to increase awareness on the urgency of climate crisis

§  Focus: drought / water issue

§  NCCN activities in 2010:

-          Support Caroline’s awareness raising campaign at organic farmers’ market every Friday: distribute flyers on various issues related to climate crisis to students, teachers, parents, farmers and consumers.

-          Mayor’s monthly meeting for policy intervention

-          Monthly (biweekly?) teach-in (talk by resource persons, mayor, video showing, etc.) at Creative Urban Solutions Center

-          Forum with various groups in northern Thailand

-          350.org event 10.10.10 – this would be ongoing campaign from now thru 10.10.10 with a focus on drought. There would also be an attempt to have rural and urban perspectives at various events such as the Forums.

§  Maximise our resources

-          Make a list of videos, resource persons/ teachers/ possible funders, organisations.  (Dr. Annon with his organisation called START at Chulalongkorn Uni)

-          Prepare fact sheet on drought/ water issue

-          Better get members together to organise rather than divide into groups

-          Visual materials: Steve can provide

-          Translation (Th and E): K Ja and K Wan can help

-          Email list of NCCN members: K Er has the complete list and will share with everyone

§  Organisation of NCCN:  Fund raising? Full time staff? (K Doungchan’s office has no staff to assist NCCN any longer), Website/ Blog?

Next NCCN meeting: July 21st, 5’30 pm, at Creative Urban Solutions Center

WHAT YOU WANT TO DO

Kirk—divided between local and immediacy of global

Caroline— essentially the same as Kirk.

Steve—get message out with good media resources.

Jere—10/10/10 as ongoing campaign starting now with emphasis on drought

Duongchan—mentioned bike event on August 7th and 8th——–stressed need for funding of a position——stressed need for emphasis on policy work— emphasis on something concrete so people can understand

Tomoko— divided between climate change and environment work similar to Kirk and Caroline.

WHAT YOU CAN DO

Jan—help with translation

Duongchan—list of media and resources, list of teachers with whom to work, some videos at Center.  Have regular events at the Center.

Caroline—envior. awareness simple flyer campaign

Steve—deveop video list some with Thai— Steve will contact NGO Coord, Fof Burma and other groups about 10-10-10 after talking with Jere.

Jere— — develop drought campaign around 10-10-10.

NAME CHANGE

About half the people really liked the idea of changing “Northern Climate Change Network” to “Northern Climate Crisis Network” and no one opposed. Ja suggested having a tag line emphasizing crisis rather than changing the one word. We decided to send this decision out to a larger list to see what they thought. Jere will do.

Read More