27/1/2011 – Mayor’s monthly meetings resume ขอเรียนเชิญเข้าร่วมประชุม ธมณวรรณ์ สมณะ หัวหน้างานธุรการ

Mayor Tassanai Buranupakorn resumes his monthly meetings where all citizens of Nakhorn Chiang Mai are welcome to attend.  Meetings are usually on the third Thursday of the month at 4:30 p.m but the first for the New Year 2011 is on 27th January at the municipal offices, meeting room No 1,  next to the new building pictured below.

The Mayor is now into his second year in office and this meeting will give the community an opportunity to assess our city’s progress and plans for Hazardous Waste recycling – see below.

นายกเทศมนตรีนครเชียงใหม่ขอเชิญท่านเข้าร่วมประชุมเพื่อเสริมสร้างและสนับสนุนประสิทธิภาพการบริหารงาน ในวันพฤหัสบดีที่
27 มกราคม 2554 เวลา 16.30 น. ณ ห้องประชุม 1 เทศบาลนครเชียงใหม่ เพื่อรับฟังข้อคิดเห็นและเสนอความก้าวหน้าในการดำเนิน
งานที่ผ่านมาเกี่ยวกับคลองแม่ข่า ทางสาธารณะและการพัฒนาพื้นที่สีเขียวในเขตเมือง กรุณาตอบรับด้วยค่ะ
ธมณวรรณ์ สมณะ
หัวหน้างานธุรการ

They look like Phone Boxes - but the small print says Hazardous Waste

They look like Phone Boxes - but the small print says Hazardous Waste


Read More

Fun Children’s Day 2011 ม่วนงันวันเด็ก ครั้งที่ 2/2554

Chiang Mai National Children’s Day Event Now in its successful 2nd year!

Saturday 8th January 2011 8am to 12 noon Details and venue below

(historic wooden building and earth house on Ratchawithi Road at UDIF centre at the junction / traffic lights behind Yupparaj School) Please call to let them know you are coming- Thanks Muan Ngun Wandek 2554 (Joyful Children’s Day 2011)

Why organize this event?

Children will be responsible for the future of our country; therefore education to develop good character into their adulthood. In particular, they should have the love of care and respect, environmental awareness, and to know how to manage waste properly. “Chiang Mai Iam” project which has a mission to create Chiang Mai as a healthy city and it co supporters wished to co-organize a special event for children’s day 2011 to bring the children to the limelight. Now in its second year! This event will be memorable for the children. They will be joyful, and entertained by several activities that cannot be experienced elsewhere they will also discover many new things that are important for the development of their character.

Objectives

1. To entertain and organize recreational activities for the children on Children’s Day

2. To provide a learning port which integrates delightful activities that will instill environmental awareness, especially on climate change and waste management issues for children and their parents who join this event

3. To support the children to have creative ideas and encourage them to express their dreams of their city Expected Results Children will be joyful, gain more experiences and learn many new ideas through a variety of play activities.

Venue: Creative Urban Solutions center: Chiang Mai Learning Center Date and time: Saturday 8, January, 2011 from 8:00-12:00

Co-organizers – Urban Development Institute Foundation (Chiang Mai) – Chiang Mai University: Urban and Environmental Studies Section, Social Research Institute Department of Environmental Engineering, Faculty of Engineering – Payup University: Faculty of Music – Rotary Club of Chiang Mai, North and West – Lanna Dog Rescue – Chiang Mai College of Dramatic Arts – Holistic Environment Urban School Program (HEUSP) – Lanna Environment Protection and Sustainable Agriculture Club Program – On Stage Activities: Puppet Show, Country Music (Looktooong), B-Boy, Live music, Q-A, Talent Shows -

Activities: Saard Game, Jigsaw, Goopgup Contest, Bowling, make your own “Kranom Krok”, learn how to make a food container from banana leaves, express your ideas on Chiang Mai city and much more, -

Exhibitions: See how artificial pond treats water pollution, How you can value added waste and turn them to valuable items – Sample traditional desserts, cookies, and receive presents and prizes when participating in activities – Each child will plant and bring home a pot plant This Joyful Children’s Day 2011 will be a low CO2 event, please bring your own water containers We welcome everyone!

Please inform us in advance to prepare food and beverages Contact: Urban Development Institute Foundation 053-326560 : Smon (086-654-6834) Best, Caroline (Kare) ‘Pilot Project’ Holistic Environment Urban Schools Program, Chiang Mai, (HEUSP) mobile +66 083 1523621, member of Northern Climate Change Network (NCCN) Climate Justice Now! ……” Good Actions Require Everyone’s Cooperation……” Jing Si This project has zero official funding and relies solely on the positive energy generated within our Chiang Mai Community We are a proud supporter of local Chiang Mai Community ‘grass roots’ initiatives towards a sustainable future for our Children.


ม่วนงันวันเด็ก ครั้งที่ 2/2554 เด็กและเยาวชนเป็นกำลังสำคัญที่จะพัฒนาประเทศในอนาคต ดังนั้นเขาควรได้รับการบ่มเพาะเพื่อสร้างอุปนิสัยที่ดีต่อไปในวันหน้า โดยเฉพาะความมีวินัยในการรักษาความสะอาด ความตระหนักต่อสิ่งแวดล้อม และการมีมุมมองใหม่ในการจัดการของเหลือใช้  ดังนั้นคณะทำงานม่วนงันวันเด็กจึงเห็นควรจัดกิจกรรมวันเด็ก เพื่อให้ความสำคัญแก่เด็ก ให้เป็นวันพิเศษที่สนุกสนาน ให้ความบันเทิงและมีกิจกรรมนันทนาการแก่เด็กด้วยกิจกรรมที่แตกต่างจากงานอื่นๆ เป็นแหล่งเรียนรู้ที่สอดแทรกความรู้ในเรื่องของเมืองเชียงใหม่และการจัดการสิ่งแวดล้อมโดยเฉพาะการจัดการขยะ    น้ำเสีย และปัญหาโลกร้อน จากการเล่นกิจกรรมที่สนุกสนานและเป็นการปลูกฝังจิตสำนึกให้แก่เด็ก เยาวชนและผู้ปกครองที่มาร่วมงาน และให้เด็กได้สัมผัสการละเล่นและขนมพื้นบ้านที่นับวันจะสูญหายไป ได้ออกกำลัง ได้แสดงความสามารถและจินตนาการ

จัดที่ไหน ศูนย์สร้างสรรค์เมืองเชียงใหม่: แหล่งเรียนรู้นอกห้องเรียน (สี่แยกกาดบุญอยู่เก่า เยื้องโรงเรียนยุพราช)

วัน เวลา วันเสาร์ที่ 8 มกราคม 2554    เวลา 8:00-12:00 น.

พบกับกิจกรรมใดบ้าง

หน้างาน : แมสคอทแสนน่ารัก @ น้องฟ้าใส น้องใบตอง น้องใบหม่อน

กิจกรรมบนเวที : การแสดงหุ่นมือเล่านิทาน, การเต้น B-Boy, การแสดงดนตรีสด, การเต้นประกอบเพลง, ตอบปัญหาชิงรางวัล และการแสดงความสามารถของเด็กๆ ที่มาร่วมงาน    

กิจกรรมอื่นๆ : เกมวิ่งสะอาด, เกมจิ๊กซอ, เกมดีดดึ๋งปราบมลพิษ, กุ๊บกั๊บพาเพลิน, เกมโบว์ลิ่งกลิ้งก๊าซเรือนกระจก, ปลูกต้นไม้ในขวดน้ำรีไซเคิล, ประกวดสิ่งของจากถุงนมและเศษวัสดุอื่นๆ, วาดภาพเมืองในฝันของเด็กๆ, แบบสนามเด็กเล่นที่ส่งเข้าประกวด, ชมการแสดงของน้องหมา, ชมบ้านไม้อายุ 80 ปีและนิทรรศการเกี่ยวกับเมืองเชียงใหม่ และชมบ้านสร้างจากดินและขยะ

นิทรรศการน่าสนใจ : เพื่อนสุนัขตัวจ้อย, การแป๋งขี้เหยื้อหื้อเป๋นทุนจากวัสดุที่เคยถูกเผา, เต็นท์โลกร้อน สัมผัสปรากฏการณ์เรือนกระจก

อาหาร  แคะขนมครก: ลิ้มชิมรสขนมครกที่ผู้ร่วมงานได้แคะเอง พร้อมหัดทำกระทงจากใบตอง และชิมขนมหายากของไทย, หมี่น้ำอ้อย อาหารแสนอร่อยของล้านนา

องค์กรร่วมจัด: มูลนิธิสถาบันพัฒนาเมือง (เชียงใหม่), กลุ่มศึกษาเมืองและสิ่งแวดล้อม สถาบันวิจัยสังคม มหาวิทยาลัยเชียงใหม่, เครือข่ายนักผังเมืองเชียงใหม่, Rotary Club of Chiang Mai North and West, Holistic Environment Urban School Program (HEUSP), ล้านนาด๊อกเรสคิว, และอื่นๆ

องค์กรสนับสนุน: ห้างหุ้นส่วนจำกัด ศิริวงศ์พานิช, เซ็นทรัล โรบินสันแอร์พอร์ต เชียงใหม่, ร้านชูชัย, กองกลางมหาวิทยาลัยเชียงใหม่, หอศิลปวัฒนธรรมเมืองเชียงใหม่ และอื่นๆ

Read More

5-6 August – Fire & Resources Budget Seminar

On Thursday, Friday 5-6 August 2010

A Fire & Resource Protection 2011  Budget Seminar

sponsored by Khun Sunya  of the Ministry of Natural Resources & Environment will be held at

Pucome Hotel, Corner Huey Keow & Irrigation Canal Rds

Persons invited include the Mayor of Chiang Mai, and heads of nearby Tessabans and Sub-District Organisations.

The public is welcome and please phone 053 275265 to confirm your attendance. (Source Chiang Mai radio broadcast, Proceedings will be conducted in Thai)

Read More

The bottle story – & Thai Text

The bottle story

this is a story about a world obsessed with stuff

นี่เป็นเรื่องของโลกที่ถูกกดดันโดยข้าวของ

0:10

it’s a story about a system in crisis.

มันเป็นเรื่องวิกฤตของระบบ

0:13

we’re trashing the planet

เรากำลัง ทำลายโลกของเรา

0:14

we’re trashing each other

เรากำลังทำลาย เพื่อนมนุษย์

0:16

and we’re not even having fun

นี่ไม่ใช่เรื่อล้อเล่น

0:19

the good thing, is that when we start to understand the system

มองในแง่ดี เพราะเรากำลังจะเข้าใจระบบ

0:22

we can see lots of places to step in and turn these problems into solutions

เราได้เห็นหลายๆที่กำลังริเริ่มเข้าร่วมแก้ปัญหา

0:27

[music]

0:34

one the problems with trying to use less stuff

โดยริเริ่มที่ปัญหาการลดการใช้ข้าวของ

0:39

is that sometimes we feel like we really need it

ซึ่งบางครั้งเราคิดว่าเราต้องการมัน

0:41

what if you live in a city like, say cleveland, and you want a glass of water

ยกตัวอย่างเช่น ถ้าเราต้องอยู่ในเมืองใหญ่ และคุณต้องการน้ำซักแก้วหนึ่ง

0:44

are you going to take your chances and get it from the city tap?

คุณเสี่ยงไหมที่จะดื่มน้ำจากก็อก

0:48

or should you reach for a bottle of water that comes from the pristine rainforests of

หรือคุณจะคว้านำจากขวดที่มาจากน้ำพุจากป่าของน้ำดื่มยี่ห้อหนึ่ง

0:51

Fiji?  หรือ จากน้ำสิงห์

0:52

Well, Fiji brand water thought the answer to this question was obvious

ถ้าคุรคิดว่าน้ำสิงห์/ช้าง

0:56

So they built a whole ad campaign around it

คุณต้องคิดว่าบริษัทเหล่านี้ ทำโฆษณาให้มัน

0:58

it turned out to be one of the dumbest moves

แต่มันเป็นการกระทำที่โง่ที่สุด

1:00

in advertising history

ในประวัติศาสตร์การโฆษรา

1:01

the city of cleveland it like being the butt

เมืองเหล่านี้ ทำตัวเหมือน ตัวตลก

1:04

of fiji jokes

1:05

so they did some tests and guess what?

ดังนั้นได้มีการทำวิจัยและพบว่า ท่านทราบไหม?

1:07

These tests showed a glass of Fiji water is lower quality

จากการทดสอน พบว่าน้ำเหล่านี้มีคุณภาพต่ำ

1:10

it loses taste tests against Cleveland tap

รสชาติแย่กว่าน้ำก็อก

1:13

and costs thousands of times more

แต่แพงกว่า พันเท่า

1:16

this story is typical of what happens when

เรื่องที่จำเล่าต่อไปนี้

1:19

you test bottled water against tap water

จะบอกเล่าถึงการทดสอบนำจากขวดกับน้ำก็อก

1:20

is it cleaner?

มันสะอาดกว่าไหม

1:21

sometimes, sometimes not

บางที ใช่ บางที่ไม่ใช่

1:23

in many ways bottled water is less regulated

แต่พบว่า น้ำจากขวดไม่ได้มาตรฐาน

1:26

than tap

กว่าน้ำก็อก

1:27

Is it tastier?

รสชาติดีกว่าไหม

1:28

In taste tests across the country, people consistently

ในการทดสอบรสชาต ชาวบ้านจะชอบ

1:31

choose tap over bottled water.

น้ำจากก็อกมากกว่า

1:33

These bottled water companies say they’re just meeting consumer demand

บริษัทที่ผลิตน้ำขวดเหล่านี้กล่าวว่าต้องการสนองตอบความต้องการของผู้ดื่ม

1:37

but who would demand a less sustainable

แต่ใครต้องการซัพพลายที่ไม่ยั่งยืน

1:39

less tasty, way more expensive product

ที่รสชาตแย่ แต่แพงกว่าหลายเท่า

1:42

especially one you can get almost free in your kitchen

โดยเฉพาะ น้ำที่คุณหาได้จากห้องครัว

1:45

bottled water costs that two thousand times more than tap water

น้ำดื่มแพงกว่า สองพันเท่า

1:49

Can you imagine paying 2000 times the price of anything else?

คุณลองคิดดูว่า คุณจะยอมจ่ายอะไรที่แพงกว่า สองพันเท่า

1:52

how about a $10,000 sandwich?

หากเป็นข้างแกงที่แพงจานละ 10000

1:54

yet people in the US by more than half a billion

แต่ในอเมริกา ดี่มน้ำขวด 500 ล้าน แกลลอน

1:57

gallons of water every week

ต่อสัปดาห์

1:59

that is enough to circle the globe more than five times

จำนวนนี้สามารพันรอบโลกได้ 5 รอบ

2:03

how did this come to be?

แล้วมันจะเป็นยังไรหล่ะ

2:05

well it all goes back to how our materials economy works

ลองคิดดุว่า กรรมวิธีของสิ่งเหล่านี้มาได้อย่างไร

2:08

and one of its key drivers which is known is manufactured demand

และประการสำคัญ ที่ทราบกันดีก็คือ อุปสงค์อุตสาหกรรม

2:12

if companies want to keep growing

ถ้าบริษัทหนึ่งต้องการการเติบโตทางธุรกิจ

2:14

they have to keep selling more and more stuff

เขาต้องขายของให้ได้มากขึ้นทุกปี

2:16

in the 1970s giant soft drink companies

ในปี 1970 บริษัทขายเครื่องดื่ม

2:19

got worried as they saw their growth projections

เริ่มวิตกกังวลถึงยอดขายที่ถดถอย

2:21

starting to level off

เริ่มโดยการลดคนงาน

2:22

there’s only so much soda that a person can drink

คนจะดื่มนำโซดาได้มาท่าไร

2:24

Plus it wouldn’t be long before people began

และมันจะไม่ยืนหยัดก่อนที่คนจะคิด

2:27

realizing that soda is not that healthy

ว่าน้ำโวดาไม่ดีต่อสุขภาพ

2:29

and turned back to [gasp] drinking tap water.

และหันมาดื่มน้ำธรรมดา

2:32

well the companies found their next big idea

บริษัทนี้จึงมีความคิดอันชาญฉลาด

2:35

in a silly designer product that most people laughed off

ในการออกแบบสินค้าที่คนจะติดตลก

2:38

as a passing yuppie fad

……………

2:39

“Water is free,” people said back then.

น้ำ เป็นของฟรี

2:41

“what will they sell us next, air?”

ต่อไปเขาจะขายอะไรต่อไปหรือ  อากาศ

2:44

so how do you get people to buy this fringe product?

ทำอย่างไร คนจะคิดถึงผลประโยชน์ทางอ้อม

2:47

Simple. You manufacture demand

ง่าย นิดเดียว สร้าง อุปสงค์อุตสาหกรรม

2:50

How do you do that?

แล้วจะทำอย่างไรล่ะ

2:51

Well, imagine you’re in charge of the bottled water

สมมุติว่า คุณรับผิดชอบต่อยอดขายน้ำขวด

2:54

Company

บริษัทรึ

2:55

Since people aren’t lining up to trade their hard-earned money

ผู้บริโภคไม่ได้เข้าแถวในการขายสิ่งที่หามายากด้วยเงิน

2:57

for you unnecessary product

สำหรับสินค้าที่ไม่จำเป็น

2:59

you make them feel scared and insecure if they don’t have it

ท่านจะรู้สึกกลัวและไม่ปลอดภัยถ้าจะไม่ซื้อมัน

3:02

and that’s exactly what the bottled water industry did

ที่คือสิ่งเดียวกันที่บริษัทเหล่านี้ทำ

3:05

one of their first marketing tactics was to

สิ่งแรกคือกลวิธีทางการตลาด

3:08

scare people about tap water

คือให้คนกลัวที่จะดื่มน้ำจากก็อก

3:09

with ads like Fiji’s Cleveland campaign.

และก็เริมโฆษณา นำดื่มชนิดไหม่นี้

3:12

“”When were done,” one top water exec said,

และแล้ว  ผู้บริการก็กล่าวว่า เสร็จเรา

3:15

“tap water will be relegated to showers and washing dishes.”

น้ำก๊อกจะใช้สำหรับอาบน้ำ และล้างชามเท่านั้น

3:19

Next, you hide the reality of your product behind

ต่อไป เขาจะซ่อนความจริงของสินค้าของเขาไว้ข้างหลัง

3:22

images of pure fantasy

ใส่ความคิดว่า มันบริสุทธิ์เสียเหลือเกิน

3:24

Have you ever noticed how bottled water tries to seduce us

คุณเคยคิดไหมว่า น้ำขวดมันโกหกเรา

3:27

with pictures of mountains streams and pristine nature?

ด้วยรูปภาพว่ามาจากภูเขา และบริสุทธิ์และดั้งเดิม

3:30

But guess where a third of all bottled water in the U.S. actually

1 / 3 ของน้ำเหล่านี้มาจากไหน

comes from?

3:34

The tap!

มาจากก็อกนำของเรานี่แหละ

3:36

Pepsi’s Aquafina and Coke’s Dasani

เปปซี และ โคก

3:38

are two of the many brands that are really filtered tap water

คือ2 บริษัท ที่มาจากการกรองน้ำก็อก

3:41

But the pristine nature lie goes much deeper.

แต่ ธรรมชาติดั้งเดิมเหมือน จะโกหกมากกว่าอีก

3:44

In a recent full page ad, Nestlé said:

ในศื่อโฆษณาเต็มหน้าของ เนสเล่ กล่าวว่า

3:47

“Bottled water is the most environmentally

น้ำขวดเป็นการแสดงความรับผิดชอบต่อรักษาสิ่งแวดล้อม

3:50

responsible consumer product in the world.”

ที่สุดในบรรดา สินค้าบริโภคทั้งหลาย

3:52

What?!

อะไรกันนี่

3:53

They are trashing the environment all along the product’s life cycle.

เขาทำลายสิ่งแวดล้อมตลอดอายุของสินค้า

3:56

Exactly how is that environmentally responsible?

แล้วรับผิดชอบต่อสังคมอย่างไรล่ะ

4:00

The problems start here with extraction and production

ปัญหาเริ่มที่ การสกัด และการผลิต

4:03

where oil is used to make water bottles

จากสินค้าที่เหลือจากการผลิตน้ำมัน มาทำขวด

4:05

Each year, making the plastic water bottles

ทุกๆปี ผลิตขวดพลาสติกเท่าไร

4:08

used in the U.S. takes enough oil and energy

ใช้พลังงานน้ำมันและพลังงานไปเท่าไร

4:11

to fuel a million cars.

ไปเติมรถยนต์

4:13

All that energy spent to make the bottle

การใช้พลังงานในการผลิตขวดน้ำ

4:15

even more to ship it around the planet

แล้วยังขนส่งไปรอบโลก

4:18

and then we drink it in about 2 minutes?

แล้วพวกเราก็ดื่มหมดภายใน 2 นาที

4:22

That brings us to the big problem at the other end of the life cycle

แล้วอะไร ยิ่งเป็นปัญหา ในตอนท้าย

4:26

Disposal. What happens to all these bottles when we’re done?

ก็ขวดที่นำมาทิ้งอย่างไร ล่ะ

4:29

Eighty percent end up in landfills,

80 เปอร์เซ็นต์ นำไปถมที่

4:32

where they will sit for thousands of years,

ที่มันจะคงอยู่ถึง พันปี ว่าจะย่อยสลาย

4:34

or in incinerators, where they are burned, releasing

หรือว่ามันถูกนำไปเผา ยิ่งแล้วใหญ่

4:37

toxic pollution.

ปัญหามลอากาศเป็นพิษกลับมาหาตัวเรา

4:38

The rest gets collected for recycling.

20 % ที่เหลือนำกลัมมาใช้ใหม่

4:40

I was curious about where the plastic bottles

ดืฉันสงสัยเหลือเกิน ที่ที่ขวดพลาสติกเหล่านี้

4:43

that I put in recycling bins go.

ในถังrecycle จะไปไหนต่อ

4:44

I found out that shiploads were being sent

ฉันพบว่าถูกขนส่งไปยัง

4:47

to India.

ประเทศอินเดีย

4:48

So, I went there.

ฉันก็เลยตามไปดู

4:49

I’ll never forget riding over a hill outside Madras

ฉันไม่เคยลืมการนั่งรถบนดอยของ เมืองมาสราส

4:52

where I came face to face with a mountain

ที่ไปพบภูเขา

4:54

of plastic bottles from California.

ขวดพลาสติกจากคาลิฟอร์เนีย   ฮา ฮา ฮา

4:56

Real recycling would turn these bottles

การนำกลับมาใช้ใหม่จะทำให้ขวดเหล่านี้

4:58

back into bottles.

กลับเขามาในขวดอีก

4:59

But that wasn’t what was happening here.

แต่มันไม่ใช่สิ่งที่เกิดที่นั่น

5:03

Instead these bottles were slated to be downcycled,

แต่มันทำให้

5:06

which means turning them into lower quality

ซึ่งหมายความว่าทำคุณภาพให้เลวลงกว่าเดิม

5:08

products that would just be chucked later.

สินค้าก็จะถูกปล่อยให้ล้าสมัย.

5:10

The parts that couldn’t be downcycled were thrown away there

ที่เหลือจากการผลิต ก็จะถูกทิ้งไป

5:13

shipped all the way to India just to be dumped in

ขยะที่ไปแปรสภาพถึงอินเดียก็จะถูกทิ้ง

someone else’s backyard.

ในหลังบ้านของคนอื่นต่อไป

5:18

If bottled water companies want to use mountains

ถ้าบริษัท นำดื่มใช้ ตราสินค้าของตนในภูเขา

5:20

on their labels,

5:21

it’d be more accurate to show one of these

มันก็จะถูกต้องถ้าการระบุว่าเป็นภูเขาขวดพลาสติก

5:23

mountains of plastic waste.

5:25

Scaring us, seducing us, and misleading us

แต่มันน่าตกใจ หลอดลวง และทำให้เข้าใจผิด

5:28

– these strategies are all core parts of manufacturing demand

วิธีการนี้เป็นกลยุทธของการสร้างอุปสงค์

5:33

Once they’ve manufactured all this demand,

เมื่อเขาสนองตอบต่ออุปสงค์นี้

5:35

creating a new multibillion dollar market,

จะสามารถสร้างตลาดหลายพันล้าน

5:38

they defend it by beating out the competition.

และเขาก็จะกำจักศัตรูออกจากการแข่งขัน

5:40

But in this case,

แต่ในกรณีนี้

5:42

the competition is our basic human right to

การแข่งขันเป็นด่านแรกของสิทธิมนุษยชน

5:45

clean, safe drinking water.

ที่จะได้บริโภค น้ำดื่มสะอาด

5:47

Pepsi’s Vice Chairman publicly said,

รองประธานฝ่ายประชาสัมพันธ์เปบซี่กล่าวว่า

5:49

“The biggest enemy is tap water!”

ศัตรูตัวสำคัญคือน้ำก็อก

5:52

They want us to think it’s dirty and bottled

เขาทำให้เราคิดว่าน้ำก๊อกสกปรก และ

5:54

water is the best alternative.

น้ำขวดคือทางเลือก

5:56

In many places, public water is polluted

ในหลายหลายที่ น้ำก็อกปนเปื้อน

5:59

thanks to polluting industries like

ต้องขอบคุณอุตสาหกรรมปนเปื้อน

6:01

the plastic bottle industry!

เช่น อุตสาหกรรมขวดพลาสติก

6:02

And these bottled water guys are all too happy

และบรรดาพนักงานเหล่านี้จะมีความสุข

6:05

to offer their expensive solutions

ที่จะเสนอทางเลือกที่แสนแพง

6:07

which keep us hooked on their products.

และทำให้เราผูกติดกับสินค้าเหล่านี้

6:09

It’s time we took back the tap.

ถึงเวลาแล้วที่เราจะกลับไปหาน้ำก็อก

6:14

That starts with making a personal commitment

โดยพยายามที่จะทำคำมั่นส่วนตัว

6:14

to not buy or drink bottled water unless the water

ที่จะไม่ซื้อน้ำบรรจุขวด จนกว่า

6:17

in your community is truly unhealthy.

น้ำก็อกในประเทศจะไม่ถูกสุขอนามัย

6:19

Yes, it takes a bit of foresight to grab a

ถูกต้อง มันจะถูกมองว่า การที่จะกำจัดทิ้งขวดที่ใช้แล้ว

6:21

reusable bottle on the way out, but I think we can handle it

แต่เราคิดว่า เราสามารถจัดการกับมันได้

6:24

Then take the next step

ต่อจากนั้น ขั้นต่อไป

6:26

join a campaign that’s working for real solutions.

คือ รณรงค์ ให้การทำงานเป็นการแก้ปัญหาอย่างแท้จริง

6:29

Like demanding investment in clean tap water for all

เช่น เรียกร้องให้มีการลงทุนในการทำน้ำก็อกให้สะอาดและดื่มได้

6:33

In the US, tap water is underfunded by $24 billion

ในสหรัฐ น้ำก๊อก ได้รับการสนับสนุนน้อยว่าที่จะเป็น  24 ล้าน

6:37

partly because people believe drinking water

อาจเป็นเพราะคนเชื่อว่าน้ำสะอาดต้องมาจากขวดเท่านั้น

6:40

only comes from a bottle!

ต้องมาจากขวดเท่านั้น

6:41

Around the world, a billion people don’t

ทั่วโลก คนหลายล้าน ไม่สามารถเข้าถึง น้ำสะอาด

6:43

have access to clean water right now.

ไม่สามารถเข้าถึง น้ำสะอาด

6:45

Yet cities all over are spending millions of dollars to deal with all

แต่ในหลายเมือง ใช้จ่ายหลายล้านเหรียญ เพื่อจะจัดการกับขวดพลาสติกที่ต้องที้งไป

6:49

the plastic bottles we throw out.

ขวดพลาสติกที่ต้องที้งไป

6:51

What if that money were spent improving our water systems

ถ้านำเงินเหล่านี้ไปปรับปรุงระบบน้ำ

6:54

or better yet, preventing pollution to begin with?

ให้ดีขึ้น โดยเริ่มจากป้องกันมลพิษ

6:56

There are many more things we can do to solve this problem.

มีหลายวิธีที่เราสามาถแก้ปัญหา

7:00

Lobby your city officials to bring back drinking fountains

พยายามโน้มน้าวเจ้าหน้าที่ให้นำกลับมาน้ำพุสำหรับดื่ม

7:03

Work to ban the purchase of bottled water

รณรงค์ให้หยุดซื้อน้ำบรรจุขวด

7:05

by your school, organization or entire city

โดยให้โรงเรียน องค์กร หรือ ทั่วเมือง

7:08

This is a huge opportunity for millions of people to wake up

นี่เป็นโอกาสที่คนเป็นล้านจะตื่นตัว

7:12

and protect our wallets,

และปกป้องกระเป๋าเงินของเรา

7:13

our health

สุขภาพ

7:14

and the planet.

ปกป้องโลก

7:15

The good news is: it’s already started.

สิ่งที่ดี ที่มีการริเริ่มที่ดี

7:17

Bottled water sales have begun to drop while business is booming

วงการน้ำดื่มกำลังถดถอย ในขณะที่ ธุรกิจทำขวดน้ำที่เติมใหม่ได้กำลังเติบโต

7:21

for safe refillable water bottles. Yay!

ธุรกิจรับคืนขวดกำลังเติบโต     ไชโย

7:24

Restaurants are proudly serving “tap”

ร้านอาหารหลายแห่งภูมิใจที่จะเสริฟน้ำก็อก

7:26

and people are choosing to pocket the hundred of thousands

และประชาชนกำลังเลือกที่จะประหยัด

7:29

of dollars they would otherwise be wasting

เงินดีกว่าที่จะเสียเงิน

7:30

on bottled water

กับน้ำบรรจุขวด

7:32

Carrying bottled water is on its way to being

การถือขวดน้ำไปด้วยถือเป็นพฤติกรรมที่ฉลาด เหมือนการสูบบุหรี่ขณะมีท้อง

7:34

as cool as smoking while pregnant.

เหมือนการสูบบุหรี่ขณะมีท้อง

7:36

We know better now.

เดี๋ยวนี้เราตื่นตัวแล้ว

7:38

The bottled water industry is getting worried

ธุรกิจน้ำดื่มกำลังวิตกกังวล

7:40

because the jig is up.

เพราะการก้วกระโดด

7:42

We are not buying into their

เราจะไม่ส่งเสริมการซื้อ

7:43

manufactured demand anymore.

เพื่อสร้างอุปสงค์อีกต่อไป

7:45

We will choose our own demands,

เราจะเลือกอุปสงค์ของเราเอง

7:46

thank you very much, and we’re demanding clean, safe water for all

ขอบคุณมาก

Read More

เครือข่ายจักรยานเชียงใหม่ ร่วมกัน เหยียบหญ้ากันไฟในห้วยตึงเฒ่า เชียงใหม่

เครือข่ายจักรยานเชียงใหม่ ร่วมกัน
เหยียบหญ้ากันไฟในห้วยตึงเฒ่า เชียงใหม่
CM cycling network ,
pressing grass easy method @ Huay Teung Tao 
เครือข่ายจักรยานเชียงใหม่ ร่วมกัน เหยียบหญ้ากันไฟในห้วยตึงเฒ่า เชียงใหม่ CM cycling network , pressing grass easy method @ Huay Teung Tau 
Read More

Hang Zhou opts for bikes. Why not Chiang Mai?

Chiang Mai is once again talking about how to make our city livable.  In the first week of February 2010 a one day meeting was held under the auspices of Tessaban Nakhorn Chiang Mai and the German consulting agency GTZ.

To the annoyance of some of the long time Chiang Mai activists GTZ organised speakers in the morning to tell us some facts we already knew and then insisted on spending the whole afternoon playing childish games to get us to decide on a “vision” for Chiang Mai.  Practical suggestions were vetoed by the strong-man “facilitator”, a consultant who had not heard about the 350.org message. The veto was on instructions from the organisers,he said in private, when asked to broaden the scope of the meeting.

Specifically the suggestion to “Make Chiang Mai a Bicycle City” was vetoed.  One of the participants suggested that the real agenda of GTZ was to sell German technology to Chiang Mai. Sounds like traditional foreign aid?

Meanwhile in China, one city, the lovely city of lakes Hang Zhou, opts for bikes as shown in this Al Jazeera video:

China city banking on bikes
2 min 39 sec – 4 days ago
www.youtube.com

If that is what GTZ wants to sell us let them say so up front? If not why are they wasting our time?

On Feb 15-16 th at the Chiang Mai Orchid Hotel in Huey Keow Rd the next stage in their community participation program continues.  If you are free to visit some time please do go and take your bicycle and enjoy a delicious hotel lunch.

Read More

Shade vs Aircon

IMGP0191IMGP0188

Compare these two Chiang Mai buildings:

Left a Government School, facing the hot West Sun, Cooled by shady     eaves and trees at ground level.

Right a Private Hotel, facing hot West Sun, No shade

Cooled by air-con, electricity from Mae Moh dirty coal

The hotel pollutes the air, kills people in Lampang and pours CO2 into the atmosphere making the World Hotter.

Once Chiang Mai had no air-con.  Now we has thousands of hotel rooms and apartments with little or no shade and poor or no ventilation.  Some apartment residents can spend upwards of 2000 baht per month on air-con.

Our architects can help remedy this situation by:

1 – Providing designs for window shades appropriate to the direction faced (South facing need to be much longer than North and similarly West than East).  Designs that are typhoon proof, for new and for existing structures.

2 – Urging Local & Central government to adopt shading and ventilation standards and provide loan finance through organisations such as EGAT for modifying existing buildings and progressively restrict air-con use.

Governments can listen to this and act accordingly while restricting polluting vehicles and planting tall growing trees.

Read More

กำหนดการกิจกรรมรณรงค์วันสิ่งแวดล้อมไทย ปี 2552 วันที่ 4 ธันวาคม – Thai Environment Day 4 Dec 2009

Klong Mae Kha - Tree Planting Siteกำหนดการกิจกรรมรณรงค์วันสิ่งแวดล้อมไทย  ปี 2552

วันที่   4    ธันวาคม   2552

ณ  ลานอนุสาวรีย์สามกษัตริย์  3 Kings Monument

เวลา  08.00  น.     – ลงทะเบียนผู้ร่วมกิจกรรมวันสิ่งแวดล้อมไทย

เวลา  09.00  น.      - พิธีเปิดงานรณรงค์วันสิ่งแวดล้อมไทย ปี 2552  ณ ลานอนุสาวรีย์สามกษัตริย์

กล่าวรายงาน  โดย  นายกเทศมนตรีนครเชียงใหม่  Opening Ceremony Performed by the Mayor

กล่าวสนับสนุนงาน  โดย  นายกองค์การบริหารส่วนจังหวัดเชียงใหม่

กล่าวเปิด  โดย  ผู้ว่าราชการจังหวัดเชียงใหม่

-  กิจกรรมการปลูกต้นไม้  ในหอศิลปวัฒนธรรมเมืองเชียงใหม่

เวลา  09.00  น.     –  การแข่งขันประกวดวาดภาพ  “ต้นไม้ใหญ่  เมืองเชียงใหม่  และความงาม”

การแข่งขันประกวดสิ่งประดิษฐ์  จากวัสดุเหลือใช้  สถานที่ในบริเวณ

หอศิลปวัฒนธรรมเมืองเชียงใหม่

เวลา 09.30 น.       –  แขกผู้มีเกียรตินั่งรถรางแวะดูต้นไม้ใหญ่ไปคลองแม่ข่า

-  ขบวนจักรยานนักเรียนปั่นจักรยานตามรถรางไปคลองแม่ข่า

-  กิจกรรมชมนกชมไม้ในเมือง  และแจกพันธุ์กล้าไม้

เวลา  10.00  น.     กิจกรรมรักษ์คลองแม่ข่า ช่วงระหว่างสะพานอัษฎาธร – สะพานรัตนโกสินทร์

(บริเวณหน้าบริษัทเด่นชัย)

-    ประธานและแขกผู้มีเกียรติร่วมกิจกรรมเติมน้ำใสให้คลองแม่ข่า

-   การแข่งขันจักรยานเติมอากาศ

-   การพัฒนาริมคลองแม่ข่า

-   กิจกรรมการปลูกต้นไม้ริมคลองแม่ข่า

-   นิทรรศการตรวจวัดคุณภาพน้ำ โดย คณะวิทยาศาสตร์ มช.

-   นิทรรศการระบบบำบัดน้ำเสียครัวเรือน โดย สำนักงานสิ่งแวดล้อมภาคที่ 1

-   นิทรรศการระบบบำบัดน้ำเสีย  โดย บริษัทโกลบอล ทรีท

-    กิจกรรมเดินสำรวจคลองแม่ข่า

เวลา  12.00  น.    พักรับประทานอาหาร

เวลา  13.00  น.   เตรียมนำเสนอผลกิจกรรมเดินสำรวจคลองแม่ข่า

เวลา  14.00  น.   แต่ละกลุ่มนำเสนอผลการเดินสำรวจคลองแม่ข่า

เวลา  16.00  น.    ประกาศผลการประกวดวาดภาพ  และสิ่งประดิษฐ์จากเศษวัสดุเหลือใช้

และปิดกิจกรรมวันสิ่งแวดล้อมไทย

หมายเหตุ กำหนดการอาจเปลี่ยนแปลงได้ตามความเหมาะสม

Read More

350 Hot Halloween Bike Ride

350 bike ride cancelled! 

 

What?

Sorry folks! At this late stage, the city has suddenly withdrawn permission to use Thapae Gate, or any other area around the moat. This is due to the Loi Kratong festivites that will be held. Consequently, we have decided to cancel the event until further notice. We thought about relocating, but  decided visibility and a central location was important. We now plan to hold it later in the year, hopefully on another  pertinent date. Sorry for anyone (who like us) was looking forward to joining this event.         Read More